New AML Challenges and Solutions for Asian Financial Institutions (in Mandarin)
亚洲金融机构面向反洗钱新的挑战和解决方案 (以普通话进行)

  • When:17 February 2017日期 : 2017年2月17日
  • Time:10:00am – 11:00am (HKT)时间 : 10:00am – 11:00am (香港时间)
  • Level: All程度 : 适合所有人

As the banks start the new year, they are facing a formidable challenge: how to design, implement and manage an AML model that will satisfy the requirements of different regulators.

Although the emphasis and details may vary from one jurisdiction to another, banking supervisors have a clear agenda: to improve banks’ condition, risk controls and compliance culture.

随着新的年度开始,银行面临着巨大的挑战︰如何设计、 实施和管理有效的反洗钱模式来满足不同监管机构的要求。不同司法管辖区的监管要求可能不同,但都有明确的议题︰提高银行的体制、 风险管控和合规的文化。

Learning objectives include 学习目标:

  • Reviewing impact of global AML initiatives on Asia Pacific
    回顾全球反洗钱措施对亚太地区的影响
  • Analyzing latest regional AML/CTF initiatives
    分析最新的区域反洗钱/抑制恐怖融资活动议题
  • Dissecting recent cases to formulate effective institutional defense measures
    探讨最近的案例及如何制订有效的防御措施

Please complete the above form in English. 注:以上表格请以英文填写

Speaker(s) 讲师

Joyce-Hsu
  • Joyce Hsu, CAMS | 许胧方 (CAMS)

  • AML Director – North Asia | 反洗钱合规总监
  • ACAMS | 公认反洗钱师协会 (ACAMS)

Bio | 简介

Ms. Hsu has over 20 years’ experience in the banking industry and recently joined ACAMS as a subject-matter expert, with the primary responsibility of developing and executing a strategy in AML/CFT training and knowledge-sharing with a focus in the Mandarin Chinese language. Previously, she was in charge of security and investigation service for Citi Taiwan. Her previous experience includes 5 years being responsible for providing Financial Crime and Operational Risk Management solutions for a leading Consulting firm with a particular expertise in AML and Operational Risk Management. Her expertise is focused on financial crime management and investigation. Various roles included progressing from being a front line operator, sales to senior manager of a headquartered-operation center with further progression into a risk manager role. Some accomplishments included: building up Anti-Money Laundering, Anti-Fraud Management for tier one banks in China; designing and implementing ORM tools and systems for an entire bank; and leading a team to develop the banking operation management capability for one of the largest banks in China.

Joyce拥有逾20年银行从业经验。最近她加入公认反洗钱师协会(ACAMS),为协会的反洗钱合规总监,主要负责反洗钱和反恐融资活动相关议题的培训及知识共享策略的制定和执行,尤其是对以华语为主要语言的大中华区。此前,她曾任职于花旗银行(台湾),主管安全和调查服务部门。 Joyce在防范金融犯罪和风险管理领域拥有尤为丰富的从业经验,曾连续5年负责为一家全球领先的顾问公司提供金融犯罪和风险管理解决方案。她擅长金融犯罪管理和调查。 Joyce在银行任职期间曾担任多种职位,从基层客服、销售,到总部运营中心和风险管理。她的成就包括:辅导中国多家第一级银行建立反洗钱和反欺诈管理机制、为中国四大行之一设计反洗钱及合规体系,为四大行之一设计规划全面风险管理体系,以及带领团队为一家中国超大型银行打造银行集中运营管理机制及流程。


lynn-na-li
  • Lynn Na LI, CAMS | 李娜(CAMS)

  • Head of FCC, China | 中国金融罪案合规部总监
  • Standard Chartered Bank (China) Limited | 渣打银行(中国)有限公司

Bio | 简介

Ms. Li has over 15 year of compliance in foreign banks, including responsibility for country regulatory, ethics, and sanctions compliance management and implementation of anti-money laundering controls and management of KKYC & transaction surveillance, and anti-fraud surveillance. Since 2008, she has been recognized with the AML Advanced Specialist rewarded issued by the PBOC every year. Ms. Li also holds an MBAA from Chinese University of Electronics, Science and Technology. She also contributed to the article《International Experience and Reference of Anti-money Laundering》(Japanese Part)

李娜女士现任渣打银行(中国)有限公司中国金融罪案合规部总监。拥有超过 15年 的外资银行工作经验,工作内容涵盖监管法规的落实、合规监测、制裁管 理以及客户管理。自2 00 8年以来,被人民银行任命为反洗钱高级专家。同 时,李娜带领团队协助中国人民银行构建了《反洗洗钱国际经验与借鉴》著书框架,并负责其中日本篇撰写。


Joanna Chi-Jen Ching
  • Joanna Chi-Jen Ching, CAMS | 庆启人(CAMS)

  • Prosecutor | 检察官
  • Taiwan High Prosecutors Office | 台湾高等法院检察署

Bio | 简介

Ms. Joanna Chi-Jen Ching receives her LL.M. degree from the University of Pennsylvania Law School in the U.S.A. She has been a Public Prosecutor in Taiwan for more than 25 years since November of 1991. She devotes most of her career in financial crime investigation and prosecution in various field offices throughout Taiwan. In 2002, she was awarded by the US State Department as a Fulbright Fellow to conduct independent research on computer crime in the George Washington University Law School, Washington, DC. Later in 2006, she was invited to participate in the International Visitor Leadership Program of the US State Department on “international crime issue”. In 2008, she was responsible for investigating a very famous money laundering case about Taiwan’s former President Chen, Shui-Bian. She frequently speaks at some international conference regarding cross border crime, anti-money laundering and human trafficking. She is also a Certified Anti-Money Laundering Specialist (CAMS) of Association of Anti-Money Laundering Specialists (ACAMS) and a CAMS Trainer. Currently she is working in Taiwan High Prosecutors Office.

庆启人女士于1999年毕业于美国宾州大学法学院(University of Pennsylvania Law School),取得硕士学位。庆启人自1991年起担任检察官,迄今已逾二十余年,服务单位遍及台湾各地检察署,侦办案件多为重大犯罪、经济犯罪及跨国犯罪。于2000年至2005年间于法务部检察司负责研究经济犯罪防制、查缉计算机犯罪与侵害知识产权之政策督导、国际司法互助协议之谈判及反洗钱之政策及立法。庆启人于检察司任职其间,因表现优异而于2002年间,为美国国务院授予傅尔布莱特学者(Fulbright Fellow),赴美国华盛顿特区之乔治华盛顿大学法学院(George Washington University Law School)从事为期6个月之计算机犯罪之研究。嗣于2006年,再度受美国国务院之邀,参与国际菁英领导计划,赴美进行为期三周之「国际犯罪议题」考察。2008年,台湾爆发前总统陈水扁之洗钱案,即由时任主任检察官之庆启人负责海外洗钱案之调查。侦办案件之外,庆启人经常受邀于国际会议演说有关跨境犯罪、反洗钱及防制人口贩运之议题。她也是公认反洗钱师协会(Association of Anti-Money Laundering Specialists , ACAMS)认证之反洗钱师(Certified Anti-Money Laundering Specialist, CAMS)及反洗钱师之导师(Certified CAMS Instructor)。庆启人因办案成效卓著,而于2013年9月获擢升至台湾高等法院检察署担任检察官,目前负责上诉审法院关于重大犯罪之公诉并督导跨境犯罪之查缉。